當我問起台灣的言情小說時,很多人推薦我看席絹的書,其中又以《交錯時光的愛戀》最受到書迷的推崇似乎是必看的經典,這本也是席絹於是1993年發表的出道作品相當具有代表性。看完《交錯時光的愛戀》接著我又看了《請你將就一下》《上錯花轎嫁對郎》《我的藍》《珠玉在側》《親愛的,您哪位?》…然後,赫然發現我已經一下子看了這麼多本,似乎有點上癮了…!(⊙o⊙)

 

       如果要說席絹的書有多麼吸引我倒也不是,其實我比較偏好凌淑芬的寫作風格,但是席絹的書卻很容易讓人上癮,慢慢地、順順地、不知不覺中就一本接著一本地看,沒有驚濤駭浪、沒有愛得死去活來、不強求、不悲催,故事不落俗套、也不會一成不變。根據書友及一些部落客的說法,席絹的寫作風格近期有些改變,雖然我看過的還不算多,不過就目前看來我比較偏好她近期及現言的作品。

 

《交錯時空的愛戀》穿越時光、日久生情

交錯時空的愛戀   

     楊意柳因一場意外死亡,母親(有特殊能力)把她送到前世蘇幻兒的身體裡還魂。蘇幻兒是一個受盡欺凌的庶女,被父親安排與石家聯姻目的但是要她作內應偷帳本意圖吞併石家家產,而石家人也不是省油的燈,打算將計就計為過去的舊恨秘密復仇。蘇幻兒 (楊意柳)一方面要適應古代生活,一方面要面對身入敵營的尷尬身分與石無忌這個名義上的夫君周旋 (蘇幻兒的父親以母親的生命要脅她配合作內應);石無忌作為石家的長子身負重任,連自己的婚姻大事也是作為家族復仇的手段,面對一個仇人之女不可能會有太多想法,但是經過一段時間的觀察他漸漸發現她的與眾不同,更奇怪的是被派到蘇家的臥底告訴他,蘇幻兒在出嫁之前與現在相比個性簡直判若兩人,這讓他開始懷疑眼前的蘇幻兒到底是誰?

 

       看過許多大陸原創的穿越小說之後才看這一本,好看是好看但老實說我不覺得它有何特別之處,但書友美樂蒂提醒我不能用現在的眼光看待《交錯》。雖然現在以穿越、還魂為題材的小說滿天,可是放在90年代的當年這可是一個很創新的寫法,後來我想想也是,台灣言情小說發展比原創早,而且在創作上有諸多限制 (言情小說@倪采青可以一窺端倪),這樣的條件下席絹能寫出這樣的故事也真的很難得,而且憑良心說《交錯》雖然不比《步步驚心》《金玉滿唐》這樣架構完整、歷史考究,但仍不失為小而美、故事感人的好作品。

 

【文案】

帶著夢幻的期待 

她穿越時空成為他的新娘 

活潑柔媚的她 

一再牽動他冰冷孤獨的心 

愛,彌補了千年的距離 

串起彼此的心……

 

********************************************

《請你將就一下》《上錯花轎嫁對郎》陰錯陽差成就兩段姻緣

上錯花轎嫁對郎 請你將就一下   

       這兩部小說於2001年被改編成電視劇《上錯花轎嫁對郎》,其實光從書名就可以知道這是個怎麼樣的故事;揚州城的兩朵傾城名花李玉湖杜冰雁同一天出嫁,卻因為躲一場雨而在土地公廟裡短暫相遇,也因此上錯了花轎嫁錯了郎。李玉湖是武館出生的女子,原本是要嫁給指腹為婚的武將袁不屈,原本是不失為一個好姻緣卻因為李父是個超級勢利眼、嫌貧愛富,多年前在袁不屈曾經落魄時毫不留情給他難看,後來他發達後李父又厚著臉皮要求對方認了這門親事,免不了見袁不屈對於這個未來的妻子會有什麼的想法;杜冰雁是城北大富杜家的千金小姐,原本的對象是同為富商齊家三子──齊天磊,家中本有三子卻死了兩個,剩下的老三偏偏體弱多病命懸一線隨時都可能會歸西,為了留後及沖喜便施壓強娶杜家小姐,嫁過去之後不久勢必守寡,是個完全沒有希望及未來的婚姻。

 

      《請你將就一下》寫的是杜冰雁及袁不屈的故事,當冰雁誤嫁入袁家之後正巧袁不屈上戰場,想把事情解釋清楚的她,便女扮男裝隻身前往前線尋夫;之後發生的故事是巧遇軍醫扮徒弟入營、被袁不屈撞見女兒身、日久生情、皇帝賜婚公主下嫁袁不屈、冰雁妾身不明而倍受委屈、誤會冰釋…。

 

      《上錯花轎嫁對郎》寫的李玉湖冒充杜冰雁嫁給了齊天磊,原本她認為反正齊也不久人世,所幸替冰雁等對方掛掉之後再一走了之,沒想到齊天磊在洞房花燭夜就她給吃乾抹淨了,其實他根本身體抱恙只是障眼法,為了整頓家族內部的惡鬥才刻意為之,而玉湖就這樣被捲入齊家的家族惡鬥之中。之後的劇情是日久生情、懷孕、身分被揭穿…。

 

      我覺得這兩部小說還挺有趣的,也許如果沒有嫁錯郎兩邊的結果還是不錯的(以性格來判斷),但陰錯陽差之下增加了許多的趣味性;兩位女主角在花轎上短暫的相遇,都對未來的夫婿抱有不安的想法因而相互安慰及鼓勵。兩位男主角滿奇怪的是,知道對象錯誤時並沒有太多的驚訝,反而都寧可將錯就錯,或許是因為眼前的美女比未曾謀面的美女更有保障?!ˇˍˇ(最好是啦!!)

 

【文案】《請你將就一下》

現場曝光!不必看清面孔,光是這一雙眼便能讓她清晰的記憶起昨夜的一切!

他居然就是將軍!那個聲威震四方的袁不屈……她的……丈夫……

 

【文案】《上錯花轎嫁對郎》

什麼樣的男人 

會令李玉湖這等豁達開朗、不讓鬚眉的江湖兒女一心愛上? 

傳言中不是說他病情嚴重到捱不過年底? 

可是—— 

洞房花燭夜, 

明明她被他給「欺負」去了呀!……

 

~差點忘了講重點,以上三本都還滿好看的,都可以小推一下

創作者介紹

愛他明月好 憔悴也相關

KANOJO 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(20) 人氣()


留言列表 (20)

發表留言
  • 美樂蒂
  • 被點名了怎麼能不來走跳一下XDDD
    交錯真的是穿越的鼻祖哪!看完可以接著看
    戲點鴛鴦,講石家老二、老三的,
    當然也有些老大夫妻的甜蜜片段
    等你看完以後,我再來把20週年紀念再版的番外給妳
    講到當年的這本
    就忍不住要講另一本外曼穿越經典
    吻了五個世紀,不知道版大有沒有看過呢

    另外,你說的另外兩本我也非常喜歡噢~(握手)
  • 嗯~ 石家老二老三也是性情中人!改天來看

    20週年紀念版的番外?! 太厲害了!
    (等我看完[戲點]再跟你要!!!!

    我還沒看過 "外曼"小說
    外曼小說不容易在網路上找到文
    而我...也不知道該看誰寫的比較好
    印象中外曼很多 "船"戲的描述!? (誤)

    KANOJO 於 2014/12/24 22:14 回覆

  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • 美樂蒂
  • 噗,外曼的確讓人與船戲劃上等號
    可其實跟大灰狼的書一樣,甚至應該說,會有船戲只是因為愛情到了一定程度,只想要把對方OOXX才能表達,所以有船戲但一定也有劇情的
    我來找找網路上能不能找到這本幾十年經典,找不到我把我的書寄過去借你看,只能借你看,因為已經是經典再版了,偶怕買不到XDDD
  • 說到重點了!有劇情的船戲才有看頭
    尤其第一本要挑對! 不然以後都敬謝不敏了,對吧!!

    經典版很容易絕版,尤其又是隔這麼多年
    我也在網路找找看好了!如果要把你的寶貝寄給我,
    拿我得戴手套翻閱才行呢!
    總之先謝謝你!

    KANOJO 於 2014/12/29 12:45 回覆

  • 美樂蒂
  • 你太客氣了!我的也是二手,所以不用戴手套XD

    我有在網路上找到「吻了五個世紀」的連結,如果你有興趣,我再傳給你囉!
  • 說真的!那種買不的絕版品就算是二手也是寶啊!
    我家多的是二手漫畫有些還蓋有XX漫畫書店的章呢!

    找到網路版了!太好了~貼給我!感恩!

    KANOJO 於 2014/12/29 22:04 回覆

  • 悄悄話
  • 程小龍
  • 雖然已很久沒看席絹的作品,
    但個人覺得她的古代言情, 真的寫得比較好,
    君須憐我, 搶來的新娘 也都是很棒的作品...

    另外也力推[罌粟的情人],
    有點虐,
    但也算席絹第一本不走喜劇調性的作品, 十分經典 :)
  • 謝謝推薦!
    在台言小說裏席絹的作品算是必讀之一
    不過作品很多不見得每一本都喜歡
    古代言情在台言有字數限制下其實比較難發揮
    所以我比較少看台言中的古言(看大陸原創較多)
    只有席絹跟于晴的古代言情我會有想看的意願
    再次謝謝推薦! 

    KANOJO 於 2015/11/11 10:03 回覆

  • 時宜
  • 台灣小說作者我還滿推"綠痕"的
    特別是她"九龍策"這系列的書 (古代的)
    文筆和故事都很不錯
    她也算是我目前台灣言情小說作家裡面少數會關注的作者了

  • 謝謝推薦喔!我目前還沒有看過綠痕的作品

    大部分的時間我都用來看原創小說
    偶爾會穿插的看台言,最主要用來轉換心情的
    改天來看看! 謝謝囉~

    KANOJO 於 2015/11/16 13:55 回覆

  • Lulu
  • 芃羽也不錯,但作者身體不好應該不會出了。
    黑潔明好看到炸掉,每一本都好看,買來都會看好多遍。
    綠痕的要花時間看,她的古代寫的很棒。
    典心也很好,但口味比較重一點點。

    你寫的感想都好實用喔,謝謝你~
  • Hi Lulu,你好!

    黑潔明的書我也看了一些,有幾本我也挺喜歡的,每隔一段時間就會想去回味一下。
    綠痕跟典心已有滿多書友推薦,想來有一定的口碑,謝謝推薦。

    謝謝你的謬讚,我想感想能得到認同真的很開心。^^

    KANOJO 於 2016/11/23 21:32 回覆

  • 殘夜若璃
  • 之前看了錯點跟戲點
    很喜歡趙麗穎的蘇幻兒(楊意柳)
    小說改日找機會來看,似乎跟劇中大不同呢
    劇中幻兒直接就是宋朝人了
    傳聞好像是因為大陸那段時間禁播穿越劇吧
    關於穿越時空,除卻步步驚心
    我很喜歡悠世的法老的寵妃
    是我最喜歡的埃及史~~~
    有人說它是文字版的尼羅河女兒,真心推薦^^
  • 我也看過錯點跟戲點,雖然劇中的硬體各方面條件來說有點不足,但是男女主角演活了這部戲,身高差真的萌到我了,其實當時趙麗穎還不是很紅,但也因為這部戲我對她留下了深刻的印象,果然後來她演出花千骨就一炮而紅了。
    小說跟電視劇確實差很多,其實可以當成不同的戲來看了。

    你是第二個推薦我看《法老的寵妃》的人呢!那就把它排入書單中吧! 我記得這部小說也是很久以前的小說,夜璃不是國中生嗎? 那你不就是國小時候就開始看小說了?

    KANOJO 於 2017/02/26 21:42 回覆

  • 殘夜若璃
  • 呵呵,我現在國一
    小五開始看小說,去年接觸法老的寵妃
    情節有一點像不負如來不負卿
    女主一個叫艾薇,一個叫艾晴
    很容易想到一起^^
    因為個人喜歡埃及史,尤其是拉美西斯二世
    所以一上手就欲罷不能了
    法老的寵妃分三部曲,第一二部最好看
    是BE虐戀小說,中間一度虐到想棄書呢>"<
  • 夜璃真的好厲害喔! 我女兒現在也是國一,一點都不愛看書,連漫畫跟小說都不喜歡,唉~
    什麼? 你看過《不負如來不負卿》嗎? 我也很喜歡這一部小說喔!書中有很多佛學的知識對很多成年人來說都有點困難,沒想到夜璃已經看過了真是不簡單。

    說起埃及古文明確實充滿的神秘感,也因為漫畫《尼羅河女兒》的緣故,其實對於埃及有一種特別的幻想,《法老的寵妃》能讓你欲罷不能想必是不錯的作品,再次謝謝你的推薦喔!

    KANOJO 於 2017/02/26 22:09 回覆

  • 訪客
  • 在二十幾年前,書店擺滿滿的言小,但現今網路上卻是大陸原創當道, 替台灣小說感到可惜了
    不知是不是台灣出版社都只接受在某種框架下的小說
    漸漸類似的情節比比皆是
    但相對於大陸原創,卻是比較開闊,作者想寫什麼就寫什麼,不用迎合出版社的框架,對讀者而言深具吸引力(雖然前幾年政府開始打文..)
    另外題外話,大陸作者因市場版圖大,唐家三少喝一杯酒都能砸三十幾萬...
  • 這位朋友說的真是一針見血
    台灣言小因為字數跟出版社對內容審核的種種限制,壓縮的小說作家的發揮空間,再加上台灣市場小,所以跟大陸原創比起來是先天不足又後天失調,真的很可惜。

    雖然我偶爾也會想看台灣言小,但是常常會踩到地雷,雖然20萬字左右不用花太長的時間,但是總還是希望看到自己比較偏好的類型,就算是喜歡的作者,也不一定每一本都喜歡...

    KANOJO 於 2017/10/08 21:59 回覆

  • 阿雪
  • 意外地看到這篇文章,又去重溫了一下《珠玉在側》
    這才發現席絹的書我看過挺多的阿,明明以前沒有特別追她的阿(詫異臉
    她的書我印象最深刻的就是《珠玉在側》和《再也不乖》
    後面這本是她出的書裡最新一本我看過的(2011年)...
    這兩本的都是比較沒那麼套路的情節和角色
    就算是現在重看,還是挺有意思的

    台灣言小也是陪伴我國中高中的歲月阿
    雖然在我念國高中時好像台灣言小已經在我們女生裡面不流行了?!
    至少我看的時候都沒人能和我討論,嘆息
    反而是朋友的媽媽看得比我還多......

    我那時候最愛的是樓雨晴,幾乎每一本都看過
    (現在偶爾還是會看看她的文,是一個後期也感覺有在緩慢進步的作者阿!)
    其他像是,古靈、于晴、藤萍、馥梅也都挺愛
    (想想以前看過的台灣言小之多,真是瘋狂的歲月,笑~)

    不過之後到現在就都是看大陸網路小說居多了
    看慣了大路的網路小說,也開始覺得台灣言小的篇幅不夠
    (用txt大小來計算,台灣言小大約在120~200kb間,我現在喜歡的小說長度大約在700kb~2MB左右...)
    十章~十二章真的可以總結出:兩章相遇四章談戀愛兩章外力介入/誤會一章結婚一章生小孩...
    題材也不夠新穎
    就算是寫成幾本且劇情連續的那種,也可以感受出為了切成一本本而刻意弄出的一些劇情
    也是有老牌作者轉型寫類似大陸的那種小說,但看過幾本總是覺得略有不足
    可能是網路小說的那種榜單、和讀者交流、積分等等,和傳統作者投稿所造成的差異吧
    真的挺可惜的,台灣不是沒有好作者,只是沒有好的市場阿
    (連出租店的老闆都在說市場愈來愈小,他們也是一家倒過一家...)
  • Hi 阿雪,你好!
    看得出來你是標準的小說迷,從台灣言小到大陸原創可以說是 "資歷深厚"呢! ^^

    我對《珠玉在側》也是印象深刻,很想要收書可是根本就絕版了,當真是相見恨晚呢! 樓雨晴的書我看了《七月七日晴》當真是被虐得很深,也很意外台灣也有人寫悲劇的小說,不過我台灣的言情小說畢竟看得比較少,因為有挑出困難症,總覺得自己看簡介挑書常常踩到地雷。

    台灣言情小說感覺就像是為了出租店孕育而生的單本小說,小小一本字數不多,一天看完隔天就可以歸還,只是現在讀者閱讀習慣已經改變了,上網看更方便,而且說真的十幾二十萬字真的很短,無法真正的鋪陳出太大架構的內容,當然有些作者也很厲害,能串聯數本或數十本來結合出一個大架構,但寫法畢竟跟大陸原創的長篇有些本質上的不同,算是各有千秋吧!

    KANOJO 於 2017/10/22 22:04 回覆

找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼